top of page

試拍拖 Andando

  • clorislws
  • Apr 30, 2015
  • 2 min read

智利人稱呼男女朋友為Pololo/a,是智利獨有的俚語,即是西班牙人說的Novio/a。在正式認定對方為男女朋友之前,原來還有一個過程叫Andando。Andar是一個動詞,有行走的意思,如果用廣東話中一個較舊式的說法,Andano就是「行埋咗」。Andando是給大家一個機會更深入了解對方,試試在一起的感覺如何,再決定是否跟對方長遠地交往下去。這段時期跟談戀愛差不多,男女會經常約會和有親密的行為,可以讓大家知道他們在一起,但不會刻意介紹給家人或好友認識。雖然感覺像正式的情侶,卻少了一種承諾和肯定,仔細想想其實有點像外國人說的Friends with benefits。

一位中國女生朋友談到初次跟智利男生交往時,一直以為他們已經是正式的情侶。

怎料某天跟男朋友撒嬌時說:「因為你是我男朋友嘛。」

那男生很驚訝地回應:「嗯?那麼快?」

之後那男生解釋後,女生才理解原來智利人的交往文化中有這樣的一個階段,但心裡當然覺得不是味兒啦。這種文化有好有壞,他們可以享受正式地嘗試談戀愛,沒有那麼大的責任感,但又可能會覺得沒有安全感。如果在其他地方的話,這種關係中的男女可能會被人家說是花花公子或淫娃,香港人常說的USB或「公廁」。但是從另外一角度是是否代表智利人更重視一段正式交往的關係呢?

聽說男生會用較浪漫的方式向女生表白說希望正式交往,例如有男生在女生生日那天給她寫一封甜蜜的情書。女生看完後很高興,流露出幸福滿溢的笑容 。可是男生卻對她說:「你都沒有留意到每行的第一個字。」原來每行的第一個字母串連起來是「你想要當我的女朋友嗎?(¿Quieres ser mi polola?)」女生知道文字間藏著的密碼後更加感動,一口答應了他。雖然我覺得手法有點老套,但是真的有花過心思,相信很多女生都會蠻喜歡這種浪漫的驚喜吧?

Comments


You Might Also Like:

作者介紹:

普通九十後香港女大學生,哈比人身型,讀英文系,但不打算當老師,愛跟陌生人吹水,喜歡學習新語言,會說西班牙語及一點法語,正在學習德語。喜歡及時行樂,隨遇而安。

Join my mailing list

© 2016 by hkgirlincl. All rights reserved.

bottom of page